TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- read-write memory
1, fiche 1, Anglais, read%2Dwrite%20memory
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RWM 2, fiche 1, Anglais, RWM
correct
- RAM 3, fiche 1, Anglais, RAM
à éviter, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A storage device in which data can be written and read. 4, fiche 1, Anglais, - read%2Dwrite%20memory
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In some sources (e.g., EDOFA - Office Automation: A Glossary and Guide, 1982), "read-write memory" has been defined as a type of modified programmable read-only memory which has control lines available for modifying the stored program. Otherwise, "read-write memory" has often been equated with "random-access memory". 5, fiche 1, Anglais, - read%2Dwrite%20memory
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
RAM is the abbreviation for "Random-Access Memory", and it is deprecated in the sense of direct access storage device. 4, fiche 1, Anglais, - read%2Dwrite%20memory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mémoire vive
1, fiche 1, Français, m%C3%A9moire%20vive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MV 2, fiche 1, Français, MV
correct, nom féminin
- RAM 3, fiche 1, Français, RAM
à éviter, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mémoire dans laquelle des données peuvent être lues et écrites. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A9moire%20vive
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En anglais, RAM est l'abréviation de «Random-Access Memory», expression dont la signification ne correspond pas à ce que cette abréviation désigne maintenant. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A9moire%20vive
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mémoire vive : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 1, Français, - m%C3%A9moire%20vive
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mémoire active
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- memoria de lectura-escritura
1, fiche 1, Espagnol, memoria%20de%20lectura%2Descritura
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- memoria de lectura/escritura 1, fiche 1, Espagnol, memoria%20de%20lectura%2Fescritura
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Memoria que puede leerse o escribirse. 2, fiche 1, Espagnol, - memoria%20de%20lectura%2Descritura
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Compárese con "ROM" (read only memory), "memoria de sólo lectura". 2, fiche 1, Espagnol, - memoria%20de%20lectura%2Descritura
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-09-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- packet radio 1, fiche 2, Anglais, packet%20radio
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- radiocommunication à commutation de paquets
1, fiche 2, Français, radiocommunication%20%C3%A0%20commutation%20de%20paquets
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foundation Engineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Benoto caisson
1, fiche 3, Anglais, Benoto%20caisson
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Benoto caisson, machine-dug with hammer-grab orange-peel-type bucket; casing continually hydraulically advanced as excavation is made, and retracted hydraulically as concrete is poured; bell hand-dug. 1, fiche 3, Anglais, - Benoto%20caisson
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Technique des fondations
Fiche 3, La vedette principale, Français
- puits Benoto 1, fiche 3, Français, puits%20Benoto
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Puits Benoto, creusés mécaniquement au hammer-grab. Le tubage est foncé hydrauliquement au fur et à mesure que le forage avance, il est retiré hydrauliquement pendant qu'on coule le béton. Le bulbe est creusé à la main. 1, fiche 3, Français, - puits%20Benoto
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rewriter
1, fiche 4, Anglais, rewriter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- re-writer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- adaptateur
1, fiche 4, Français, adaptateur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- adaptatrice 1, fiche 4, Français, adaptatrice
correct, nom féminin
- rédacteur-adaptateur 1, fiche 4, Français, r%C3%A9dacteur%2Dadaptateur
correct, nom masculin
- rédactrice-adaptatrice 1, fiche 4, Français, r%C3%A9dactrice%2Dadaptatrice
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-04-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- longspined sea-scorpion
1, fiche 5, Anglais, longspined%20sea%2Dscorpion
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- sea scorpion 2, fiche 5, Anglais, sea%20scorpion
correct
- longspined bullhead 1, fiche 5, Anglais, longspined%20bullhead
correct
- fatherlasher 1, fiche 5, Anglais, fatherlasher
correct
- lucky proach 1, fiche 5, Anglais, lucky%20proach
correct
- rock sculpin 1, fiche 5, Anglais, rock%20sculpin
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Taurulus bubalis (fatherlasher) is a species of bony fishes in the family [Cottidae]. 3, fiche 5, Anglais, - longspined%20sea%2Dscorpion
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- long-spined sea scorpion
- longspined bull-head
- long-spined bull-head
- long-spined bullhead
- father-lasher
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chabot de mer
1, fiche 5, Français, chabot%20de%20mer
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- petit chabot 2, fiche 5, Français, petit%20chabot
correct, nom masculin
- diable 2, fiche 5, Français, diable
correct, nom masculin
- chabot 2, fiche 5, Français, chabot
correct, nom masculin
- chabot-buffle 3, fiche 5, Français, chabot%2Dbuffle
correct, nom masculin
- chaboisseau de mer 3, fiche 5, Français, chaboisseau%20de%20mer
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- gobio
1, fiche 5, Espagnol, gobio
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- coto 1, fiche 5, Espagnol, coto
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-06-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- multichannel circuit
1, fiche 6, Anglais, multichannel%20circuit
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
multichannel circuit: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 6, Anglais, - multichannel%20circuit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- circuit multicanal
1, fiche 6, Français, circuit%20multicanal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- circuit multivoie 1, fiche 6, Français, circuit%20multivoie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
circuit multicanal; circuit multivoie : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 6, Français, - circuit%20multicanal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- circuito multicanal
1, fiche 6, Espagnol, circuito%20multicanal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
circuito multicanal: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 6, Espagnol, - circuito%20multicanal
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- machination 1, fiche 7, Anglais, machination
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 7, La vedette principale, Français
- agissement
1, fiche 7, Français, agissement
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- machination 1, fiche 7, Français, machination
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- maquinación
1, fiche 7, Espagnol, maquinaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-01-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Task Force on Natural Resources 1, fiche 8, Anglais, Ministerial%20Task%20Force%20on%20Natural%20Resources
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe de travail ministériel sur les ressources naturelles 1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20minist%C3%A9riel%20sur%20les%20ressources%20naturelles
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Vu dans le cadre du texte 1967461(oct.85). 1, fiche 8, Français, - Groupe%20de%20travail%20minist%C3%A9riel%20sur%20les%20ressources%20naturelles
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- source computer
1, fiche 9, Anglais, source%20computer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- source machine 1, fiche 9, Anglais, source%20machine
correct
- compiling computer 2, fiche 9, Anglais, compiling%20computer
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A computer used to compile a source program into an object program. 3, fiche 9, Anglais, - source%20computer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ordinateur de compilation
1, fiche 9, Français, ordinateur%20de%20compilation
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- machine de compilation 2, fiche 9, Français, machine%20de%20compilation
correct, nom féminin
- calculateur de compilation 1, fiche 9, Français, calculateur%20de%20compilation
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ordinateur qui sert à compiler un programme en langage source. 1, fiche 9, Français, - ordinateur%20de%20compilation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- computadora fuente
1, fiche 9, Espagnol, computadora%20fuente
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- ordenador fuente 1, fiche 9, Espagnol, ordenador%20fuente
correct, nom masculin, Espagne
- computadora de programa original 2, fiche 9, Espagnol, computadora%20de%20programa%20original
correct, nom féminin, Amérique latine
- ordenador de programa original 2, fiche 9, Espagnol, ordenador%20de%20programa%20original
correct, nom masculin, Espagne
- computadora compiladora 1, fiche 9, Espagnol, computadora%20compiladora
correct, nom féminin, Amérique latine
- ordenador compilador 1, fiche 9, Espagnol, ordenador%20compilador
correct, nom masculin, Espagne
- máquina fuente 1, fiche 9, Espagnol, m%C3%A1quina%20fuente
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Computadora (ordenador) que durante el tiempo de compilación se emplea para la ejecución del programa compilador. 2, fiche 9, Espagnol, - computadora%20fuente
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-06-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Applications of Automation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- apparel industry automation
1, fiche 10, Anglais, apparel%20industry%20automation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Automatisation et applications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- informatisation de l'industrie de l'habillement
1, fiche 10, Français, informatisation%20de%20l%27industrie%20de%20l%27habillement
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :